Sunday, March 9, 2014

Étudier le français: Partie 3 (Pourquoi j'étudie le français)

***Read the English version here.***

Tous les gens qui m'a rencontré me demandent toujours cette question: « Pourquoi étudiez-vous le français? »

Bonne question. Je suis née au Japon, tous les membres de ma famille sont japonais, et même si j'ai vécu aux six pays je n'ai jamais vécu dans une région francophone.

Le français est ma première langue "additionelle" que j'ai appris dans l'école élémentaire. J'ai commencé apprendre le français quand je vivais au Malawi il y a 15 ans, un petit pays dans l'Afrique. Il n'y avait pas le choix à apprendre les autres langues, par exemple le japonais. (Heureusement mes parents parlent japonais donc je pouvais garder mon japonais par parler avec eux.)

Je continuais apprendre le français à l'Egypte et à l'Ouganda dans l'école élémentaire et sécondaire. Pendant que j'y étudiais, j'ai entendu que les profs et mes parents pensaient que j'ai appris la langue très rapidement même si ma langue maternelle (japonais) n'est pas similaire que le français. J'ai obtenu ma confiance avec ma compétence de cette langue après réussir mon examen de GCSE en français un an plus tôt dans ma dernière année à l'Ouganda.

J'ai émmenagé avec ma famille à la Chine et je suis allée au lycée international à Pékin. Quand j'ai commencé mes études de Baccalauréat International, bien que j'avais l'option de choisir une autre langue pour apprendre comme langue additionelle (le chinois et l'espagnol) j'ai decidé à continuer étudier le français parce que je pensais que j'avais avancé trop dans mon étude de cette langue à l'abandonner. J'étais la seule étudiante asiatique dans la classe qui apprenait le français, mais ça n'était pas un grand problème: je m'ai rassuré que j'étais très confiante de poursuivre ce cours comme une minorité. :P J'étais plus inquiétée de manquer les options pour pratiquer mon français en dehors de la classe, puisque il n'y a pas beaucoup de gens francophones à Pékin. Néanmois j'ai apprecié étudier le français, parce que ma professeur partageait souvent les films et vidéos rigolos francophones à regarder. Elle concentrait aussi beaucoup sur pratiquer parler et écrire dans les situations réalistes...ça m'intéressait beaucoup.

Je n'ai pas continué apprendre le français à l'université. J'ai recommencé l'étudier il y a seulement cinq mois, par le conseils de mes parents et pour m'aider avec mes chances de travailler dans une autre ville canadienne (par exemple, Montréal). (J'aime bien Vancouver, mais je voudrais aussi vivre à l'ailleurs au Canada. Montréal m'intéresse particulièrement parce qu'il y a une culture musicale renommée, et je trouve l'accent québécois intéressant.) Je voudrais voyager aux autres pays francophones aussi, par exemple la France et la Belgique.

Je crois que mes études de français me conduira à un travail fascinant ou des expériences mémorables. Qui sait?

Étudier le français: les articles précédents
Partie 1 (Lire et Écouter)
Partie 2 (Écrire et Parler)

Étudier le français: Partie 2 (Écrire & Parler)

***Version anglaise: Studying French: Part 2 (Writing and Speaking)***

Je vous ai parlé sur pratiquer lire et écouter le français dans les deux derniers articles de blog (en français et en anglais); pour ce blog post, j'écris comment je pratique écrire et parler en français.

Écrire


C'est la première fois de publier un blog en français pour moi; je l'ai commencé un jour avant écrire cet article! Mais quelquefois je publie de tweets sur Twitter en français pour pratiquer communiquer en français. Ce n'est pas facile a tweeter en français car il n'y a pas assez de lettres pour parler des petits affaires. En anglais c'est encore difficile, mais je connais bien le langage familier donc je peux faire les tweets brefs et facile à comprendre (à mon avis).

J'ai commencé publier ces articles de blog en français pour expliquer comment j'apprend et pratique le français maintenant. Je ne sais pas combien de fois j'ai utilisé le site WordReference pour traduire des mots en anglais et en français...
Je trouve que WordReference est le dictionnaire sur le Web plus utile, particulièrement pour traduire les mots individuels. C'est efficace pour traduire les mots anglais et français. Il peut aussi faire les traductions en japonais mais seulement anglais --> japonais.

Parfois, quand je suis libre et on peut communiquer à Facebook ou Skype, j'aide ma soeur avec ses devoirs de français. Maintenant elle étudie à l'université au Japon et elle étudie le français aussi maintenant. J'ai trouvé que le japonais se concentrent beaucoup sur la grammaire. Pour moi, la grammaire n'est pas mon centre d'attention; je me concentre sur communiquer et comprendre le tout que les petits détails. Au conséquence j'ai commencé à penser que je dois améliorer ma grammaire pour communiquer plus efficacement.

J'espère que vous pouvez me comprendre dans cet article de blog. Si vous ne me comprendez pas, n'hésitez pas a me faire savoir.


Parler


Je suis faible avec parler dans n'importe quelle langue...je suis un peu nerveuse, et je dois penser attentivement à quoi je vais parler. Je pense que cela améliorait depuis quand j'ai commencé travailler comme présentatrice à CJSF 90,1FM...mais seulement en anglais. Je voudrais être mieux à parler les autres langues aussi.

LanguageCast, que j'ai mentionné sur le dernier article de blog, m'aidait bien a trouver des personnes amicales qui parlent le français. Avant rejoindre LanguageCast j'étais très timide, mais je suis devenue plus confiante à pratiquer parler le français avec des personnes qui je ne connais pas beaucoup.

Maintenant, quand je rencontre quelqu'un qui parle français (pas seulement à LCV), j'essaie à lui parler en français. Les gens qui je rencontre qui parlent le français sont pour la plupart québécois, car j'habite au Canada. Les gens québécois ont un accent perceptible et différent que l'accent parisien, mais j'aime bien l'accent québécois aussi. Je trouve que apprendre les accents et dialectes de langues différentes est très intéressant.


Prochain article: Étudier le français: Partie 3 (Pourquoi j'étudie le français?)

Saturday, March 8, 2014

Étudier le français: Partie 1 (Lire & Écouter)

***This post is entirely in French. English version link***

J'ai étudié le français pendant 10 ans jusqu'à terminer le lycée, et depuis octobre 2013 j'ai recommencé l'étudier pour l'améliorer. Ici je vais expliquer comment je pratique mon français...je pense qu'il y aura trois parties de ce blog réservé pour décrire comment j'étudie le français maintenant.

Cet article de blog explique comment je pratique lire et écouter le français maintenant.

Lire

Grâce à l'Internet, il existe beaucoup des choix pour pratiquer la compréhension écrite en français, donc ce n'est pas trop difficile pour moi même si j'habite dans la ville où il n'y a pas beaucoup de gens francophones. Parfois je lis des actualités sur l'Internet. Je lis aussi des articles sur Wikipédia; j'utilise ce site de Web toujours pour apprendre plus sur des sujets qui m'interessent en anglais, donc j'ai pensé un jour: « Pourquoi pas utiliser le Wiki pour apprendre le nouveau vocabulaire en français? »

Voici l'article de Wikipédia français de Daft Punk, un groupe de musique français qui a remporté 5 Grammy Awards cette année.

Rarement mes amis et des comptes publiques ("Public pages" en anglais) Facebook publient des messages publiques ("status updates"). (Je ne sais pas encore comment à dire le vocabulaire des médias sociaux en français.) Ces messages sont utiles pour apprendre le langage familier. :P Parfois je lis aussi les tweets en français sur Twitter, souvent des tweets par les chanteurs et groupes de musique francophone.

Quand je suis hors ligne, je pratique le français par un moyen peu commun: je joue parfois des jeux vidéo (sur un ordinateur). J'ai commencé recemment de jouer un peu de jeux vidéo en français, particulièrement Les Sims 3. Le jeu m'amuse bien et cela m'aide très bien d'apprendre le nouveau vocabulaire en français.

Je ne pouvais pas faire une capture d'écran correcte, donc j'ai utilisé un appareil de photo numérique. La qualité n'est pas très bien mais j'espère que vous pouvez lire le français dans cette image.

Chaque jour la famille reçoit un journal. Les actualités sont traduits bien en français.

Cependant la traduction n'est pas parfaite. Le jeu montre quelquefois les traductions hilarantes. Exemple: le mot "Great" pour décrire la qualité des fruits, légumes, poissons et des performances pour travail est traduit comme "Un délice!". C'est bien d'avoir des nourritures délicieuses, mais je ne pense pas qu'on décrit la compétence Écriture (par exemple) comme "délicieuse"...

La compétence Éctiture de ce Sim est "un délice"!

Même si je comprends assez de français pour lire les articles sur Wikipédia et je peux jouer Les Sims 3 en français sans problèmes, je ne peux pas trouver un bon livre au lire. Je ne sais pas quoi à lire, et ce n'est pas seulement un problème en français...je ne lis plus beaucoup même en anglais ni japonais. Le novembre dernier j'ai essayé lire « Le Petit Prince » en français, mais je l'ai trouvé trop difficile. :/

Écouter

Même si le Canada est un pays francophone, la ville où j'habite n'est pas du tout francophone. Vancouver est une ville pour la plupart anglophone, et il y a plus des gens qui parlent chinois cantonais et mandarin que français. Au conséquence c'est un peu difficile à pratiquer écouter le français.

L'Internet est encore utile pour trouver les vidéos et musique en français. Ma soeur (qui apprend le français aussi) m'a recommandé Parapluie French sur YouTube pour apprendre les règles de grammaire. Je cherche encore pour quelque choses intéressants en français a voir.

Récemment j'ai commencé écouter une émission francophone à CJSF 90,1FM, la station de radio où je fais le bénévoleur. L'émission Franco Délice diffuse chaque vendredi à 15h, deux heures avant ma propre émission. Franco Délice présente la musique, des actualités, et des commentaires des affaires par des étudiants de cours français à l'Université Simon Fraser (par exemple: des restaurants à Vancouver, les Jeux Olympiques...). À mon avis c'est un moyen idéal pour pratiquer écouter car des presentateurs ne parlent pas trop rapidement.

Je participe aussi à LanguageCast, un group pour faire l'échange de langues. Il n'y a ni beaucoup de gens qui parlent le français ni ceux qui veulent l'apprendre, mais heureusement j'ai trouvé un petit group de personnes sympas qui parlent français. J'y vais chaque lundi soir pour pratiquer écouter et parler le français.
Parfois j'essaie améliorer mon japonais aussi. Il y a beaucoup de gens qui parlent japonais et coréen, donc apprendre ces langues ne sera pas trop difficile.

LanguageCast a lieu à Lost & Found Café à Hastings et Abbott à Vancouver chaque lundi soir. Je vous récommand le thé avec miel, citron et gingembre, que je bois chaque semaine...c'est "un délice!", comme les Sims diront. ;)

La jolie théière, et du thé que j'aime boire. Ce thé est parfait pour l'hiver.

Prochain article -  Étudier le français: Partie 2 (Écrire & Parler)

***
Je ne suis pas très compétente avec le français, puisque c'est ma troisième langue. Corrigez-moi si mes erreurs grammatiques vous font attention!

Monday, March 3, 2014

Tous les articles de blog en français se trouvent ici!

J'ai fait un nouveau blog pour les articles seulement en français! Le blog «All things Eriko F.» restera desormais un blog seulement en anglais.

Je pense que ce sera une bonne idée d'avoir un blog japonais aussi...mais de quoi pouvais-je parler? Si je resterais ici après cet avril et j'aurais de chances à voir des choses intéressants à Vancouver je vais les partager avec les membres de ma famille et mes amis japonais.

Le français est ma troisième langue, et je ne le parle pas encore couramment. Si il y a des erreurs n'hesitez pas de me faire attention!